close

之前說過想翻譯楠田さん的LIFE這張Album,不過還沒有時間,
現在算是正式開始這樣?=v=
總而言之全CD六首歌也會翻譯的,當然準確性不敢擔保:P
貼出來的是翻譯only,日文歌詞有需要的請自行查找吧~
就這樣……Entry title會是曲名原文,正文會把title翻譯的~

以下正文,CD第一首~:P



1. LIFE ~有限的生命~

環視大地的盡頭 染上的紅色
在太陽落下的現在 有好好地活著嗎

永遠的生命是不存在的
去認識被賜與的時間的可貴
站起來 向前邁步
並不是其他人的 而是要用你這雙手去開拓出自己的人生

沒有一點雲而寧靜的 碧藍夜空
仰望著繁星的現在 有好好地活著嗎

自出生以來 被培育起來的那份愛
用心去感受著
所以能互相愛惜 對彼此許下誓言
並不是其他人的 而是要用你這雙手去把自己的人生傳承後世

昔日遠去的記憶 像是無止盡般遠的
回想起以往的歲月 追憶的夜一邊變深


太陽升起 無論對誰也是
充滿眩目希望的早上將會來臨
黑暗會離去 明天將會來到

有限的生命的火焰 在燃燒著的心跳
堅毅也強而有力地活出現在

幸福也是 命運也是
在這世界所盛開的花朵是轉瞬即逝的
一直活到現在的證明
要用自己的力量去抓住並把它留下來 直至生命的盡頭



翻譯‧感想↓
其實以我的水平來說這張CD應該還是有點勉強……XD|||
尤其是上面這首……完全表達不到那種以用字去表現出的莊嚴^^"
まあ……不過比起翻譯這應該是我中文水平的問題XP|||
這系列的翻譯會是網上翻譯+字典並用的,當然是會以字典為先,
但還不敢保證沒錯漏,所以還是歡迎抓錯處的m(_ _)m

歌曲‧感想↓
CD的第一首歌,正是掀起序幕的感覺,配上Orchestra的音樂會是很能震撼人心~
整個歌詞其實就像一個旁白一般,在訴說著故事的序章。
後面那幾首歌是人生不同階段,這首則會是「人生」本身這樣~
就算是獨立來聽也會是受到鼓勵的歌詞呢~堅強地活出現在這樣:P
用字也很配合這首歌,是比較formal的感覺,所以營造出的氣氛是很棒的說~

arrow
arrow
    文章標籤
    楠田敏之 LIFE 歌詞翻譯
    全站熱搜

    嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()