close

未經准許,請勿隨意轉載。

YES
From ZERO
By 楠田敏之【宍戸亮】

いつも いつも 探していた 居るべき場所 どこなのか
表情さえ見つからない ユウウツな街角で
際限なく 流されてく カタチのない 夢の群れ
あふれすぎた ヒカリの中 自分を見失う

巡りあい すれ違う そのたびに 問いかける
馴れあいは clash out! イミテーションさ
…Please tell me true

遥かな空の下で 信じられるのは何だろう oh
いびつな仮面ならば 今すぐ 脱ぎ捨てよう oh
さぁ 切るのさ 錆びれた鎖を "YES"

明日への道 さまよわせる 数え切れぬ 甘い罠
戸惑わない うつむかない 強さを身につけたい

容赦のない 激しい時の波に 流されず
真実を believe in! 胸に抱いて
…Please sing a strong

輝く空に昇る 太陽よりも高く oh
弱さを叩き落せ 自由をつかみに行け oh
今 未来へ 掲げる言葉は "YES"

遥かな空の下で 信じられるのは何だろう oh
いびつな仮面ならば 今すぐ 脱ぎ捨てよう oh
輝く空に昇る 太陽よりも高く oh
弱さを叩き落せ 自由をつかみに行け oh
今 未来へ 掲げる言葉は "YES"

一直 一直 在尋找 我應該待在的地方是哪裏
在連表情也找不著的 憂鬱的街角
那些無形的夢想們 沒有際限地被沖走著
在過度溢出的光芒中 迷失了自我

在偶然相遇 擦肩而過的時候 提出疑問
互相勾結只是 clash out! 虛假的啊
…Please tell me true

在遙遠的天空之下 能夠相信的到底是甚麼呢 oh
如果是扭曲的面具的話 現在就立即把它捨棄掉吧 oh
來 要把生銹了的鎖截斷了啊 "YES"

在通往明日的路上徘徊 因著那數不清的美好的陷阱
不感到迷惘 不感到洩氣 想變得更加堅強

不會被無情的激烈的時間洪流沖走
真實 believe in! 就在心中被擁抱著
…Please sing a strong

登上耀目的天空 到比太陽更高的地方去 oh
把懦弱擊倒 為抓著自由向前進發 oh
現在 要向著未來 宣告的話語就是 "YES"

在遙遠的天空之下 能夠相信的到底是甚麼呢 oh
如果是扭曲的面具的話 現在就立即把它捨棄掉吧 oh
登上耀目的天空 到比太陽更高的地方去 oh
把懦弱擊倒 為抓著自由向前進發 oh
現在 要向著未來 宣告的話語就是 "YES"


[20/1]改正翻譯錯誤的地方,還有用字的問題各一~:P

一年前的歌,近來在聽覺得果然是很好的歌詞所以便譯了……
可是不肯定+應該會錯掉的地方卻不斷出現……(瀑布汗)
最想問的是究竟「馴れあい」是甚麼意思……|||(踹飛)

不過無論如何,這首歌的歌詞&歌曲也是很喜歡的……~

×

桜田通……唱歌真好聽啊!^_^###
到了有點讓人羡慕的地步……!=_=|||
可是我對他的龍馬是最沒感想的……(遠目)(不是討厭啊……^^""")

ラジプリ本週的Guest是樋口さん~~~>///<
洋平~~~是初登場呢~~~還是在つんちょ和木内さん的MP時……(笑)
期待中~~~!>v<

(CL: 1. ループ - 坂本真綾 (ループ)/ドキサバ這遊戲還真……厲害……XD||||)
arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()