未經準許,請勿隨意轉載。

太陽の背中
From 遙かなる時空の中で 八葉みさと異聞 ~君恋ふる歌~
By 高橋直純【イノリ】

夜明けの蒼い空を 眠れないまま見ていた 朝日を待ちながら
自分より大切な人に めぐり逢う瞬間 さみしさの迷路に迷い込んだ

おまえは大人だけど
おまえは子供みたいだ
おまえを守れる強さが欲しい

*太陽は背中をどんな時も見せない
いつも笑いながら前を向いて生きてる
太陽になりたいあたたかな両手で
おまえに幸せを届けたいから

カゴの中の小鳥は 傷つくこともないけど 空の広さ知らない
土砂降りで心を洗ったり 果てしない青空飛ぶ鳥の 厳しさと自由がいい

この手には何もない
だから何でもつかめる
明日を守れる力が欲しい

太陽は涙をどんな時も見せない
そして辛くなったら闇の中で泣くのさ
太陽になりたい輝いた笑顔で
おまえを未来まで運びたいから

一瞬  光ってる? 消えてる? 夜明けの星達は
一生  見えなくて そこにある 真実みたいだな 同感!
一体? 満ちてる? 欠けてる? 夜明けの三日月は
一向  どうなるか 分かんない 運命みたいだな 賛成!

一回  試したい 生意気
全開! 心意気 そんだけ
一杯  しあわせを 感じる
絶対! 絶対! 絶対! やり遂げる

*くり返し

太陽になりたいあたたかな瞳で
名もない花達を照らし続けていこう
太陽になりたい輝いた笑顔で
おまえを未来まで運びたいから

因為無法入睡 而看著天亮時的蒼空 在等待著日出的同時
在與比自己還要重要的人相遇的瞬間 就掉進了寂寞的迷宮之中

雖然你已經是大人
你卻像小孩子一樣
想要變得能夠守護你般堅強

*太陽是在任何時候也不會讓人看到它的背面的
總是朝向前方 微笑著般活著
想要成為太陽 因為想用著溫暖的雙手
把幸福傳遞給你

被關在籠中的小鳥 雖然絕不會受到傷害 卻不曾知道天空有多廣闊
讓傾盆大雨洗淨心靈 只要在無盡頭的藍天下飛翔的鳥兒的嚴峻與自由就好

這隻手上甚麼也沒有
所以無論是甚麼東西也能夠抓住
想要得到守護明天的力量

太陽是在任何時候也不會讓人看到它的眼淚的
到了覺得傷心的時候便會躲在黑暗中哭泣吶
想要成為太陽 因為想以燦爛的笑容
把你給送到未來去

一瞬間 那些在天亮時看見的星星們在發亮?消失了?
終其一生 也看不見的 卻的確在存在著 就像真實一般 同感!
那在天亮時看見的弦月究竟是要變滿月?還是新月?
會變成怎樣是完全沒有人知道的 就像命運一般呢 贊成!

就想嘗試一次 傲慢全開!
就只是那樣的意思
感受到很多很多的幸福
絕對! 絕對! 絕對! 能夠成功的

*重覆

想要成為太陽 因為想以溫暖的目光
不間斷地照耀著連名字也沒有的花兒們
想要成為太陽 因為想以燦爛的笑容
把你給送到未來去


照舊的歡迎抓錯處……^^"""
感覺上是很多倒裝而且還有很多地方不知為何很難用回中文去表達……|||
(無疑又是我的中文表達能力出問題了……(遠目))
可是因為是很可愛的(?)歌詞所以還是勉強地翻了……(汗)
イノリくん的歌都很好啊~~~歌很好聽歌詞又可愛~~~>///<
……跟ヒノエ的差距真遠啊……(踹飛)
就是這樣……啊啊生意気的確切中文翻譯到底是甚麼!?T口T|||

(CL: 7. Prism - 高橋直純 (ism)/為甚麼一天只有24小時……=_=||||)

arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()