初稿→29/6/2006

未經准許,請勿隨意轉載。

Friendship
From ZERO
By 楠田敏之【宍戸亮】

まだ誰もいないアリーナ
澄んだ空気の中 佇んでいる
張り詰めた震え感じて
みなぎる闘志 いま 胸に秘める

追いかけた あの風の中
いくつもの夕陽を 思い返す
手の届かない モノなんてない
すべてを賭けてきたんだ

目の前 広がるコート
空色の夢 叶えよう
悔し涙 もう流したくない
ここにチカラ 集めよう

忘れない 必ずいつか
帰る場所があると 信じること
気がつけば 見慣れた景色
いつものやり取りが ハジケている

問いかけて 素直になれる
仲間がいること 幸せだと
目には見えない 想いは強く
包み込む声の中で

努力は報われるもの
行けるところまで行こう
終わりのない この道を進み
手にした夢 分かち合おう

旅は始まったばかり
肩並べて歩き出そう
遠い世界 見つけ出せるまで
一人で生きてるんじゃない

俺たちはいつも共に

還只是空無一人的比賽場地
於清澄的空氣中 站立著
感受著正在擴張的抖顫
現在 就把湧上來的鬥志 收藏於心裏


曾經在那風中互相追趕著
也能回想起那無數看過的夕陽
沒有甚麼事物是無法用雙手觸踫到的
所以我們把所有東西都賭上了


在眼前是 伸延出去的球場
去實現那天藍色的夢想吧
因為已經不想再流下懊悔的眼淚了
所以在這裏把力量 集合起來吧


不會忘記 相信著終有一天
我們必定會有能夠回去的地方
注意到的時候 那早已經看習慣了的景色
像平常一樣的爭論 又再次展開


問著問題 就能變得更坦率
有同伴是很幸福的啊
把眼睛所不能看到的 強烈的意念
包含到聲音之中


努力過後必定會得到回報
所以向著傾盡全力所能達到的地步邁進吧
在這條沒有終點的道路上前進的同時
一起分享那些達成了的夢想吧


旅程才只是剛剛開始
肩並肩地一起邁步向前吧
在找到了那遙遠的世界以前
都不是獨自一個人地生存著的


我們是一直在一起的


前幾天找出來看的時候想再翻一次所以就翻了……(踹飛)
其實主要是令句子看起來通順一點連貫一點而已……:P
翻譯是沒甚麼改變的喇……只是既然改了就貼出來吧~這樣而已~XP|||
還是有些地方會懷疑自己的interpretation會否有錯,
所以如果真的有的還是歡迎指正~:P
以上~

(CL: 3. I remember you~YUI Acoustic Version~ - YUI (Rolling star)/1/4……)

arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()