close

スパート!(TV Size)
うた:松本梨香
作詞:戸田昭吾
作曲&編曲:たなか ひろかず

思い出 今はしまっておこう
あの場所めざし スパートかけようぜ!

ノドがかわく ハラがへる
なのに チカラがわいてくる
キズがうずく アセがとぶ
だけど はっきり見えてくる

世界の広さって
ほら 思う以上に とんでもない
笑っちゃうほど むしゃぶるい
何万マイル 夢を追いかけ
まだ まだ まだ まだ
ポテンシャル!

くつひも ギュッと結びなおそう
未来のオレとの やくそく果たそう!

ぶつかりあっても わかりあえるぜ
本気も本気 いっしょに走ろう!

いくぜ! We'll be There!

回憶 現在就收藏起來
朝著那個地方 衝刺向前走吧!

口渴了 肚子餓了
縱使如此 力量卻湧上來
傷口很疼 汗如泉湧
不過 能清楚地看得到

世界的廣闊是
看 比想像中更 廣闊
令人笑起來般 讓人興奮
多少萬里 追趕著夢想
還有 還有 還有 還有
潛力!

把鞋帶 緊緊地重新繫好
實現與未來的我 的約定!

即使有所衝突 也能互相理解
 認真也是認真地 一起奔跑吧!

去吧! We'll be There!


還沒出CD的這首所以是自己抄下來的TV Size……XP
因為太喜歡了所以就先譯了……>///<
其實譯這一首只花了十五分鐘,所以應該有很多錯誤……
即使翻查過網上字典也不太確定的地方也是有的……
例如「笑っちゃうほど むしゃぶるい」真的是十分不肯定……
其他方面……「汗が飛ぶ」我不知怎樣譯才好就寫了汗如泉湧……
「ギュッと」譯作緊緊地其實也不知道行不行……
Potential是潛力沒錯吧?^^"
「本気も本気」也是不知道怎樣譯才好……
以上的如果有意見能幫幫我的請務必提出,感激不盡~><

以上~我期待著這隻CD的~><


(腦內在播著スパート!……(笑))




PS. 観月さんお誕生日おめでとうございます~~~!


arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()