目前分類:縈繞。音樂 (44)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要



真的沒想過能有親耳聽到和田さん唱Butter-Fly的一天……還有握手!!(*ノωノ)
已經不是達成夢想的Level……因為真是做夢也沒想過的事(掩面)
和田さん說是第一次來香港,希望以後他還有多多機會來表演!

Live部分其實不多,他和米倉さん每人唱三首歌,合共才六首,Talk的環節還比較長,
不過已經很滿足(*ノωノ) 感覺他的狀態也不錯,好像比之前8月在台場那時好~
希望他的15週年LIVE會成功!

順帶一提三首歌分別是Butter-Fly,Brave Heart(聽到了超貴重的東西(´艸`)),
還有The Biggest Dreamer~
究竟我甚麼時候會有心機翻看Tamers吶……(遠目)
Talk環節印象最深還是他最想成為的角色是天使獸XD

米倉さん則是唱了嵐の中で輝いて,WILL和Butterfly Kiss~
其實近年沒聽她的歌所以很高興她都唱回以前的(掩面)
從前的歌真是沒看動畫都聽過的曲子,現在偶爾也會聽,所以這邊也都聽得很投入~

基本上對event大致上都滿足吧,要說挑剔的部分的話……個人希望翻譯可以努力一點~_~
雖然大意沒錯但經常添加&譯少了兩位的說話吧……雖然即時傳譯真是很高難度,
不過既然來當MC的話希望還是能準確一點,至少不要擅自加些他們沒說的話進去^^"

以上~票價事實上還是超值的XD 希望和田さん來多一點正如朋友說國外場較容易買票XPPP

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今個星期都好忙orz 再加上這兩天傷風了結果計劃又追不上變化……=w=
總之今次來寫寫月頭聽的一場concert吧^^"



我和朋友去看了星期六夜晚的一場:P
它是有電影音樂+傳統聖誕歌集合一起的concert,但電影的部分我都不太熟悉XD|||
不過還是有enjoy就是了w 基本上都是很好聽的歌喇~
傳統聖誕歌就真的很喜歡~!唱的固然好聽,只由樂團演奏的也好棒!
其實個人最喜歡的會是只有奏樂的Sleigh Ride XDDD
不過看這些不是很古典的concert就會覺得,percussion真的很忙碌XPPP
(雖然有些古典的percussion也很忙碌就是www)

另外有驚喜的會是encore吧,在香港看古典concert的話印象中是未試過有encore的,
這次大概也是因為和平常的不太一樣所以都有頗長的一段XD
這邊就和聖誕關係不大了,都是名曲吧如ABBA那些w
其實小時候家裏不聽這些的,所以反而是勾起了中學時的回憶,
因為那時校內每年自己辦的音樂比賽會有很多班唱這些歌:P
原曲很多時就會是後來才聽回呢……算是比較另類的w

之後有機會希望再去類似的concert吧,和中學同學一起去感覺是更特別w


預祝聖誕快樂w

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很久沒翻譯歌詞:P 這次有別的東西想翻譯所以先拿這首熱身XD
曲子是《雷頓教授與惡魔之箱》的ED曲,是特別為這個game而寫的~
所以在翻譯的時候也是一邊回憶著劇情來寫,某些地方或許和原文不是完全一樣吧,
不過這次算是意識著遊戲的ED來翻的感覺放在first priority了:P
字典甚麼的還是有查所以實際不會說很大出入就是喇XP


iris~幸福的箱子~
歌:Salyu
作詞:Salyu
作曲:松本良喜

你比我還更清楚 我一直最重視的東西
堅信著你我會再次相見 約定也沒留下就揮手而去

車窗像相框 載著移動起來的景色
悄悄地 展示出新的開始

兩人一起活下去的理由 以堅定的目光互相確認過
現在也讓人喘不過氣的痛楚 是比記憶更深刻的 誓約本身

你留下來的約定 我原封不動地守互著
即使我倆無法再相見 也會一直往我的箱子裏收好

我們以各自的感覺 去愛過同一厥歌
在流逝而去的時間彼岸 迴響著的旋律

我明白了 即使在不同的風景裏 也閃耀著同一分色彩
在背靠背的我們之間那份溫暖 也一定能繼續感受著

「沒有犧牲便不能往前邁進」 這份心意
就像在變戲法一般 等待著背後秘密被揭開的一天

沿著鐵軌前進 相框裏映照出新的城市
若能把道別唱成歌曲 不論身處哪裏也定能與你再會

我明白了 即使在不同的風景裏 也閃耀著同一分色彩
在背靠背的我們之間那份溫暖 也一定能繼續感受著



某程度上,Anthony還是幸福的吶……~

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Song List 2012

本來用開的電腦在年頭壞了,於是這個真是只有下半年的紀錄XD|||
這樣看還是有點不可思議,因為外出時用手機聽歌的完全不是這個排名www
那邊沒有實際數字所以也無法貼出來,不過最近的新歌是那邊聽得比較多:P
例如這張的置鮎さん和野島さん的Solo曲↓

另外還有KENNさん的CD最近也常loop XD
不過上面這些也的確是很喜歡的歌就是喇~P4A的幾首手機也常聽w
We Are One and All真是很推薦~本身也好聽,看完動畫也會想起結局那畫面吧>~<
總的來說今年整年其實聽得最多也是P4 XP||| OST甚麼的都放進手機了,
不知聽甚麼好的時候又會找出來聽www Never More之類的當然是有,
Arrange碟的也會常聽喇,I'll face myself -battle-和Reach out to the truth等等w
P4G也出了OST所以來年如無意外還會有段時間在聽P4的歌吧XD|||

今天只是想簡單總結一下所以就不寫太多了XP
2012年也要完結了呢~一年過得真快orz
2013年希望會是更好的一年吧~!

以上!Happy New Year~!:D


PS. 千歳さんお誕生日おめでとう!請不要再逃課喇XDDD←

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 15 Fri 2011 22:56
  • LIFE

楠田さん的Album「LIFE」的歌詞翻譯總覽w
CD裏總共是七首歌,其中一首是instrumental所以歌詞總共六首~
以下是連往六篇的links,裏面的內容是中文翻譯+感想~

1. LIFE ~Kagiriaru INOCHI~
2. 約束
3. TSU-BA-SA
4. 幸せのカケラ
5. 小さな宝物 ~君に幸あれ~
6. ずっとそばに…(LIVE version)
7. LIFE ~Kagiriaru INOCHI~ (Instrumental)

一如以往,在歌曲種類可以看到全部entries~
另外在順次序的話可以在一篇裏按「此分類下一篇」到下一首的翻譯~


第七首是instrumental沒有歌詞,但還是想寫一下感想所以放在這裏XP
◆LIFE ~Kagiriaru INOCHI~ (Instrumental)
雖然只是第一首的Instrumental但聽起來會有不同的感覺w
伴奏是orchestra所以就這樣聽也是一首完整的曲子,
而且旋律是和第一首不同的,所以完全可以當成另一首歌XD
個人來說也是很喜歡這首的,尤其是間奏前後的那幾段~
其實放在最後一首也像和開首相呼應似的是不錯的說:P

以上~

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第七首是instrumental所以歌詞翻譯這是最後了呢~
完成整張CD的翻譯這應該還是第一次……XD|||(不算single那些XP)



6. 一直在身邊…(LIVE version)

在細小的房間中 跟平常一樣的地方 再次能與你相見
讓人興奮的事 高興的事 就是你那溫柔的笑容

想找到細小的幸福 所以再次打開了門
不論是分開得多麼遠 心也是一直連起來的

雖然也會悲傷和吵架 但請不要忘記自己真誠的感覺
冰在慢慢地溶化著 未來是一定會改變的

來 走吧 相信這條道路 拿出勇起踏步向前吧
因為想看見你高興的樣貌 我會一直在你身邊的啊


時間總是不會等待我們的 所以盡可能要集中向前看
不要焦急地去考慮就可以 未來是一定會改變的

來 走吧 衝破蔚藍的天空 拿出勇氣飛起來吧
因為想看見你高興的樣貌 我會一直在你身邊的啊

只要閉上雙眼就能夠聽見 幸福的笑聲



翻譯‧感想↓
這首其實以前有翻譯過w 在這裏也能找回XP
不過看回去也太多錯誤了……主要是日文歌詞本身也有錯=o=
於是這篇是拿之前的翻譯修正的,對著booklet的歌詞這次該沒有看錯了XP|||
可是之前那篇的日文也有夠奇怪的,當時沒留意到也實在太神奇……XP|||

歌曲‧感想↓
第一張Album也是以這首結尾的,這次放在這裏感覺也很適合~
就像是一個故事的結局一樣,跟前面的歌曲放在一起是意外地能配合:P
不過比起LIVE version其實是原來的版本更像一首ED曲呢(笑)
這個version也是不錯就是~LIVE的演唱也還是很有水準的吶w

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

LIFE歌詞翻譯第五首~新曲這是最後一首了呢:P
最難的也許是title這樣XD|||(喂)



5. 小小的寶物 ~願你得到幸福~

微風吹過 輕輕吹拂過你的臉頰
真小啊 在你緊握著的手掌之中 看啊

還記得第一次 你看到我後笑起來了
和我一樣的酒窩 也讓我感覺到幸福了啊

那天收到了通知 趕緊跳上的那列車之中
到底那時在想甚麼是完全不記得 只想快點見到你

隔著玻璃 以兩人一起想的名字叫著正睡著的你
謝謝你 我們的寶物 Lala Lala


那之後過了幾許年月 你是表現得有點老成呢
向著我跑來並給我擁抱 把讓人疼愛的你高高抱起

我是明白的 終有一天要送走嫁出去的你
不論有多痛苦 也絕不會讓你看到我流淚

十分重要的寶物 往後要走的路上 無論遇上甚麼
也希望你不要輸地活下法 把那幸福收進你的手掌之中



翻譯‧感想↓
最簡單的也許意外地是這首XD||||
不查字典也大概有個概念吧……雖則中文水平真確是有些字會想不到orz
其實形容孩子比起寶物或許應該用寶貝……不過還是依照普通譯法了^^"
然後說日文很多句子沒主語也行但到了中文果然就會很奇怪呢……=w=

歌曲‧感想↓
於是接續上一首結了婚這次是生了小孩子w
完全是親ばか吧這位爸爸XD 最初一段也還感覺正常,
到後半就不期然覺得你會不會考慮得太長遠了一點這樣XP
音樂方面是比較喜歡前半多於後半呢:P 前半很靜很輕的感覺,
真的有感受到第一句中的「そよ風」的感覺:P
反而最後一句楠田さん的高音一開始聽是有意外到的說……XP|||

×

題外話,這首歌會是這樣的詞好像是給作曲家的祝賀?:P(記憶糢糊中orz)
不過聽的時候第一時間想起的會是UZAさん這樣……XPPPP|||

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天起要上班所以之後更新又會慢下來吧大概……=v=
想寫/做的東西還有很多所以還是會加油的……>_<

×

然後是LIFE第四首的翻譯~~
Piano only果然是好棒v



4. 幸福的碎片

在左手的誓約 輕輕地閃亮著
滿是愛意地看著它的 你的側臉
在初遇見的時候 那淡淡的戀慕之心
只是收到說晚安的一通短訊就已經滿足了

輕輕擁上你稍微顫抖著的肩膀
很冷呢 兩個人曾經這樣互相說著吧

曾像孩子般在白色沙灘上奔跑
在電影的結尾 所流下過的眼淚
曾對著一朵花說過很漂亮
這些都是你給予我的 幸福的碎片

一起拍的照片在增加著
距離之近也如回憶的數量般增長

一個人的晚上既漫長 也很苦悶
如果能現在立刻與你相見就好了

不論何時也是在包容著我
是親切的你所擁有的 巨大的溫柔
沒錯 在最喜歡的你笑起來時
我的心裏便會有著 幸福的碎片


一步一步向前 走在純白的婚禮走道上
與向上看來的雙瞳互相凝視並吻上對方

能跟你有如此的相遇
是因為從出生開始就已經被聯繫起來
由愛重疊而成的新生命
讓我們兩人去養育這 幸福的碎片



翻譯‧感想↓
楠田さん作曲的話好像詞也比較容易翻譯的錯覺XD|||(對是錯覺=v=)
反而真的會是不懂如何用中文表達呢……我的中文確是不算太好orz
「~だけ~」的翻譯是很猶疑喇,用「越來越」的句式又好像微妙不同|||
切ない我永遠覺得找不到適合的中文字=口=|||(所以寫感想這個字永遠用回日文|||)
「温かい」指向人的話字典說熱情但總覺得這裏不太適合結果寫了親切……
婚禮走道→日文ヴァージンロード是和製英語,相當於英文的wedding aisle,
但我去search過中文是沒找到exactly的翻譯,總而言之就寫成了婚禮走道=w=
……是說カケラ有沒有更好的字總覺得碎片有點負面orz

歌曲‧感想↓
特地請鋼琴大師回來的Piano solo伴奏,配合這首歌真是十分適合~
歌詞是關於一對戀人去到結婚生子的過程吧,放在第三首的位置,
真是有點「之前歷盡風霜終於能得到幸福」的感覺XD|||
是說這首歌是楠田さん一手包辦詞曲呢~我是覺得鋼琴真的用得很好,
一開始寧靜的感覺、間奏和尾段develope到算是climax?的感覺也很棒v

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天也繼續是翻譯:P
LIFE第三首,這樣就一半了XP



3. 翅膀

在好像能讓人窒息的夜裏 被尖刺刺到的痛楚弄醒
於現在以揮舞著刀刃斬下夢魘

無論是甚麼東西 都已經從眼前消失
留下來的 就只有這悽慘的外表
在孤獨的房間裏 過去的榮耀 也只是沙漠中的海市蜃樓

要都哪裏去才好 要依靠甚麼才好
走著和已破碎的夢想同樣的道路
這美麗地凋散的自己的身影 已再不能尋找 心的翅膀

讓心揪痛的雨 閃過的雷電在眼裏留下深刻的印象
讓人焦急的後悔 在責備著殘留下來的這身軀

已經不能再變回 過去那時候的我
一直走過來的人生路 並不是白費的
不能相信這樣的事是能相信的 這樣用歪理對自己說謊

害怕受傷 所以一直欺騙著自己
不知甚麼時候在甚麼地方 把溫柔也丟下了
咬緊牙關 緊抓著並去尋找 不知到底在何處的心的翅膀


一直守護過來的尊嚴 不能讓它就此失去
即使要繞路也好道路一定都是連繫起來的
就像飛翔起來的鳥群一樣 喚醒心的翅膀



翻譯‧感想↓
開始查字典查到覺得煩的時期XD|||←
最不肯定應該是「自分に嘘つく屁理屈」有點不知才哪裏拆才對的感覺^^"
還有最後的「蘇らせる」吧……直譯雖然是復活但還是覺得喚醒是最適合|||
總之還是有錯請指正orz

歌曲‧感想↓
上一首是失戀,這首卻是真真正正遇上「挫折」?
其實也是描繪著自己越亂想越迫自己進死胡同的感覺呢……還是最後一段,
和上一首一樣也是突然的轉折,就是要說不要輕易放棄呢~
不過這首可能因為隔了間奏,所以轉折的部分看起來就比較自然XP
旋律會是整張CD裏最激昂的一首?雖然實際上也是比較慢的說XP
不過除了第一首的orchestra外會是覺得這樣最帥這樣:P

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jun 30 Thu 2011 23:00
  • 約束

LIFE歌詞翻譯‧第二首~
約束這個標題都不知看過多少次了,但每次的方向性也是不一樣XD|||
所以只能說約定也有好有壞?XP|||(喂)

以下翻譯:P



2. 約定

在心中聽到的旋律 曾經也哼著這首幸福之歌
不知不覺間卻流下了眼淚 那已經變成悲傷之歌

會想起的是你的笑容
還有裝作開玩笑般的幽默
以及總是挺得筆直的脊背 浮現在滲著淚的眼底

時間過去了 就會能忘記
有誰曾這樣說過 也許也沒有錯
很久以前許下的 唯一一個沒能履行的約定

被置於像冰般寒冷的風中 那空虛的感覺
越是想站起身來 就越感到矛盾和謊言的痛楚

每經過很短的一段時間便有變動
但無法追上那樣的變化
獨自一個把門打開並尋找著 曾經愛著你的證明

由現在起一直也會在你身邊啊
永永遠遠 一直永遠地 想在心底感受著
曾經這樣唱給我聽的你


就如晴朗天空一般的笑容
在相片中的你像是很高興似的
雖然是再也不能回到去十分幸福的那段日子

你在這裏 留下來給我的
這份感情會一直延續下去
現在不會說再見 因為你一定是在守護著我

生命會誕生 亦也快便開始消失
在冬天之後 春天便會來訪
新的相遇會把那天訂下的約定 收藏到心底裏



翻譯‧感想↓
比起之前一首算是容易多了(汗)
不過還是不肯定的……像「ほんの少しの間に」這句其實煩惱了好一陣子~_~
因為不是詞語查字典也沒用呢……只好憑自己的知識推斷|||
「いつまでも ずっといつまでも」這種重覆還要加了東西的句子翻譯時也會很煩惱呢^^"""

歌曲‧感想↓
一下子是很悲慘的氣氛^^" 這首是失戀歌呢……歌詞都很悲哀~_~
不過去到最後又好像有轉機這樣的,其實一開始聽覺得有點突然XP
但也許是因為這張CD是"LIFE"吧,人總要跨過挫折的這樣?:P
於是雖然歌詞比較灰暗但因為最後一段所以還是覺得可以的XP
其實整首也是十分冷靜地回想的感覺呢,以失戀歌來說算是較平淡?XD

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前說過想翻譯楠田さん的LIFE這張Album,不過還沒有時間,
現在算是正式開始這樣?=v=
總而言之全CD六首歌也會翻譯的,當然準確性不敢擔保:P
貼出來的是翻譯only,日文歌詞有需要的請自行查找吧~
就這樣……Entry title會是曲名原文,正文會把title翻譯的~

以下正文,CD第一首~:P



1. LIFE ~有限的生命~

環視大地的盡頭 染上的紅色
在太陽落下的現在 有好好地活著嗎

永遠的生命是不存在的
去認識被賜與的時間的可貴
站起來 向前邁步
並不是其他人的 而是要用你這雙手去開拓出自己的人生

沒有一點雲而寧靜的 碧藍夜空
仰望著繁星的現在 有好好地活著嗎

自出生以來 被培育起來的那份愛
用心去感受著
所以能互相愛惜 對彼此許下誓言
並不是其他人的 而是要用你這雙手去把自己的人生傳承後世

昔日遠去的記憶 像是無止盡般遠的
回想起以往的歲月 追憶的夜一邊變深


太陽升起 無論對誰也是
充滿眩目希望的早上將會來臨
黑暗會離去 明天將會來到

有限的生命的火焰 在燃燒著的心跳
堅毅也強而有力地活出現在

幸福也是 命運也是
在這世界所盛開的花朵是轉瞬即逝的
一直活到現在的證明
要用自己的力量去抓住並把它留下來 直至生命的盡頭



翻譯‧感想↓
其實以我的水平來說這張CD應該還是有點勉強……XD|||
尤其是上面這首……完全表達不到那種以用字去表現出的莊嚴^^"
まあ……不過比起翻譯這應該是我中文水平的問題XP|||
這系列的翻譯會是網上翻譯+字典並用的,當然是會以字典為先,
但還不敢保證沒錯漏,所以還是歡迎抓錯處的m(_ _)m

歌曲‧感想↓
CD的第一首歌,正是掀起序幕的感覺,配上Orchestra的音樂會是很能震撼人心~
整個歌詞其實就像一個旁白一般,在訴說著故事的序章。
後面那幾首歌是人生不同階段,這首則會是「人生」本身這樣~
就算是獨立來聽也會是受到鼓勵的歌詞呢~堅強地活出現在這樣:P
用字也很配合這首歌,是比較formal的感覺,所以營造出的氣氛是很棒的說~

文章標籤

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

勇気100%
忍たま乱太郎より

がっかりしてめそめそして どうしたんだい
太陽みたいに笑う きみはどこだい
Wow Wow

やりたいこと やったもん勝ち 青春なら
つらいときはいつだって そばにいるから

夢はでかくなけりゃ つまらないだろう
胸をたたいて 冒険しよう

そうさ100%勇気 もうがんばるしかないさ
この世界中の元気 抱きしめながら
そうさ100%勇気 もうやりきるしかないさ
ぼくたちが持てる輝き 永遠に忘れないでね

ぶつかったり 傷ついたり すればいいさ
HEARTが燃えているなら 後悔しない
Wow Wow

じっとしてちゃ はじまらない このときめき
きみと追いかけてゆける 風が好きだよ

昨日 飛べなかった 空があるなら
いまあるチャンス つかんでみよう

そうさ100%勇気 さぁ飛び込むしかないさ
まだ涙だけで終わる ときじゃないだろう
そうさ100%勇気 もう ふりむいちゃいけない
ぼくたちはぼくたちらしく どこまでも駆けてゆくのさ

たとえさみしすぎる 夜がきたって
新しい朝 かならずくるさ
Wow Wow

そうさ100%勇気 もうがんばるしかないさ
この世界中の元気 抱きしめながら
そうさ100%勇気 もうやりきるしかないさ
ぼくたちが持てる輝き 永遠に忘れないでね

一副又失望又想哭的樣子 到底是怎麼了
笑得像太陽一樣的你 是到哪裏去了呢
Wow Wow

是青春的話 想做的事去做了就算贏
感到痛苦時 不論是何時我也會在你身邊啊

夢想要是不夠遠大 也就變得無趣了吧
拍拍胸膛 一起去冒險吧

沒錯 100%勇氣 也只能夠抱著全世界的活力
然後繼續努力下去了
沒錯 100%勇氣 也只能繼續做到完成為止
請永遠不要忘掉 我們所能夠擁有的那份光輝啊

與人衝撞或是讓自己受傷也很好
只要HEART是燃燒著的 就不會後悔
Wow Wow

停著不動 讓人興奮心跳的事也就不會開始
我是很喜歡 能和你一起去追趕的那陣風的啊

要是昨天有不能飛翔於其中的天空
就嘗試去抓住現存著有的機會吧

沒錯 100%勇氣 來吧只有飛躍進去了
現在還不是迎來只剩眼淚的終結的時候吧
沒錯 100%勇氣 已經不可以再看回頭了
我們就做回自己 無論甚麼地方也會飛奔而去的

即使過於寂寞的晚上來到了
全新的早上也一定會來臨的啊
Wow Wow

沒錯 100%勇氣 也只能夠抱著全世界的活力
然後繼續努力下去了
沒錯 100%勇氣 也只能繼續做到完成為止
請永遠不要忘掉 我們所能夠擁有的那份光輝啊

太耳熟能詳的這首應該不用我多介紹(笑)(Youtube
感覺是現在這個時候很適合聽的一首,所以就突發決定翻譯了:P
前後不到一小時的,有些字也是能理解但找不到十分合適的中文字取代,
要是有甚麼錯處或奇怪的地方請多提點m(_ _)m

世界中の人々に幸福と安らぎが訪れますように。

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨晚做夢在Attraction Site看到Fuji-senpai 2nd Album的情報……=口=
而且還是有Cover有曲目有發售日期的詳細ver.……為甚麼是夢orz

×

於是想整理一下09年裏有聽過的CD……其實新年時已想做不過一直在拖|||
基本上是想看一下有哪些歌是想推薦的吶v 09年也聽到了不少好歌^^
まぁ我的情況大部分還是網王就是=v=||| 上年的話就是再多一個APH吧……~
於是下面是想推介的CD Top 12和歌曲Top 25這樣~
最後會放CD列表的說……那麼以下開始~:P
(PS. APH用了零幅空格避檢索,某些系統下可能排版會顯得有點奇怪請注意m(_ _)m)

×

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Felice Anno Nuovo! 先祝大家新年快樂^^
這篇其實本來是打算在09年內寫完的不過因為我在打機的關係……|||(踹飛)

這篇算是我對這個音樂會的一點感想?:P
因為看見是會在concert內介紹音樂家和曲子的,
所以即使是第二天要考試結果還是決定去看了……XP|||
(還好第二天不是考數學……XD←踹飛)

是說很久沒到大會堂演奏廳去了……上一次是中學要做report那次?^^"
現在有了那個LED顯示版?感覺是先進了但也不搭調了……XP|||
但好處就是在介紹時因為用英文,那個就給出了中文字幕吶~:P
(雖然也不是把所有內容翻譯了:P)

於是關於海頓的生平和演奏的曲子的介紹我就不詳寫了^^"
雖然這也是重點之一,不過約略的介紹在網上應該也不難找到……~
指揮家的福斯特先生在介紹這些部分時背後就有翻譯的,也是預先準備好的內容,
場刊裏面印的內容也和這些差不多吧~
反而是沒有翻譯的,他自己加上去的內容也頗有趣~就是有一點他的經歷吧~
比較有印象的是一段他說教不懂英文的小朋友學音樂的事,
大概也是因為海頓不懂英文卻能在英國做出成績而聯想到的吧~
他的介紹也是頗有趣的也會讓人笑起來的這樣~:P

演奏曲目方面可參後上面連結的清單~當中也有熟悉的旋律吧?:P
"Surprise"那首也真的被嚇倒了w 是我不留意演奏的後果吧XP|||
然後"London"是聽到了全首,很久沒聽過全首的演奏所以也很滿足的感覺?:P
但是最後是比較想介紹一首concert中提到但卻沒演奏的曲作結:P
這首叫"Farewell"的交響樂看點是演奏者會在演奏的中途一個一個離席w
可以看一下在Youtube上的片段~(後半會看到離開的演奏者:P)

其實海頓寫曲子時是要演給王子聽的,想以這舉動告訴他樂隊都很累了應該讓他們放假w
……是說影片裏那位指揮家戲也演得不錯XD|||(喂)

總括而言就是這場concert看得很開心吶~!
感謝被我抓過來一起看的朋友~:P

以上~~~!
みなさん、よいお年を!:)

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

未經准許,請勿隨意轉載。

まるかいて地球
(中/国Ver.)
By 中/国【甲斐田ゆき】

喂喂 爸爸 要來點老酒
 喂喂 媽媽
 喂喂 媽媽
 從前吃過的那碟炒飯
 那種味道是沒法忘記的阿魯』

畫一個圓成地球 畫一個圓成地球
畫一個圓成地球 是中/國阿魯喲

畫一個圓成地球 定睛看著是地球
難不成會是地球 是中/國嗎阿魯

啊啊 只畫一筆 就能看見 這美好的世界
紅色可是幸福的印記阿魯!

『綠茶用低溫、紅茶用高溫泡的話就更好』

畫一個圓成地球 畫一個圓成地球
畫一個圓成地球 是中/國阿魯喲

畫一個圓成地球 突然驚覺是地球
背靠著的是地球 是中/國阿魯喲

只要有一隻中華鍋 就能做出讓人落淚的幸福食譜
『火力用強一點的就好』
早起床的話就到公園耍太極拳!

喂喂 哥哥 要來點白酒
還有 姐姐 希望能順道給倒一點阿魯
你好 爺爺 和平是最好的
哎 小寶寶 『把碟子傳過去阿魯』
喂喂 爸爸 餃子也要來一點嗎

喂喂 媽媽
喂喂 媽媽
從前吃過的那碟炒飯
那種味道是沒法忘記的阿魯

連太后也曾經很愛的 京劇的舞
『好!』

畫一個圓成地球 畫一個圓成地球
畫一個圓成地球 是中/國阿魯喲

啊啊 只畫一筆 就能看見 這美好的世界
在店舖裏收到的發票是中獎了的抽奬劵!
『哎呀─!』

啊啊 在世界各處 沉睡著幸福的食譜
大家圍一個圓圈來合唱 HE-TA-LI-A!

甲斐田さん的國語太有愛了所以禁不住跑去翻譯了w
照慣例不太懂的部分在查過字典後是亂來的w 所以有錯歡迎提出~
粗體桃紅那些部分是直接唱國語的部分~
歌詞是參照nico上comment的歌詞,所以也不排除有錯:P
最後的He-ta-li-a太喜歡了所以私心標成了大字XD(踹飛)

耀哥這首聽完還是微妙地有點感動?XP
就是不太明白為甚麼要選炒飯……炒飯是很有代表性的麼?:P
不過可能這是最馳名海外的……?(謎)
綠茶紅茶說的都是中/國茶?其餘幾種的名稱記不太清楚……orz
太后是指誰也不知道呢……知識太匱乏了……|||

是說這首最覺得可惜的地方個人覺得是餃子依然是日語讀音這樣……~:P
於是這樣有motivation去做翻譯的讓我重新認識到,我果然是甲斐田さん的FANS……XD

題外話,看到歌詞有用收據抽獎的,讓我想起前幾天在seven增值八達通,
拿回來那張收據也寫著買了不知多少錢後把收據no.&個人資料send message到某號碼,
就能參與甚麼抽獎云云的……w

以上~!有感想的也歡迎提出~>_<

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.tyent.jp/item/item.php?id=757

未来への扉~あの夏の日から~
和田光司、AiM、Hassy、Sammy、谷本貴義、太田美知彦

「デジモンアドベンチャー」放映から10年・・・。
さらなる扉の向こうへむけて、今、新しい物語が動き出す。

M1.未来への扉~あの夏の日から~
作詞:和田光司 作曲・編曲:太田美知彦

M2.未来への扉~あの夏の日から~(Original Karaoke)

●ボーナストラック
M3.スペシャルコメント

発売日: 2009年 8月 01日
品番: NECM-12163


這次是TV十週年紀念的樣子……=v=
不是松井さん在網王那邊的Message提到了Digimon我也沒留意到這張CD……=~=
可是還真是豪華的artist陣容吶……這樣……-v-
單是太田さん作編曲這一點就已經會是值得期待的感覺?:P
希望會有機會聽一下這首歌吶……~

×

APH那邊的DVD附贈各國版まるかいて地球也出了二期的消息了呢~
有ちび和リト還是很高興的……~!
要說有甚麼不滿的話就是沒有親分吧……>_<
詳細:http://www.animate.tv/nf/detail.php?id=0000004959

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tales of Vesperia的OP是由BONNIE PINK主唱的「鐘を鳴らして」,
但TOV的外國版本則要換上一英語的OP,
結果外國版本的歌曲換成了melody跟日語版一樣、
但歌詞則用英語寫的"Ring A Bell",主唱依然是BONNIE PINKさん。

其實在接觸Game以前已經認識了這首歌,不過最近看完了Game的劇情,
回頭再聽實在是迷上了的感覺?還是想推介一下~
雖然日語版的歌詞也寫得很漂亮,但英語版的詞卻更觸動我了呢。
於是下面是歌曲+歌詞~實在很想大家也聽一下呢……~

×



Ring A Bell
作詞/作曲/歌:BONNIE PINK

Reaching out for no man's land
To take a breath and take a chance
I'd walk a thousand nights to change the world
Where to go, when to stop, who to trust, what to say
I found them all
Just need someone to share

Sharl in the dusk everyday to carry on
Ain't so strong
I ain't so strong to go on
Living in the past is not the way to live
I wish you could hear me say
That I miss you

Why were we there back to back
Why were we there face to face
I must be the light when you're in the dark
If you lose me somewhere and you tears are in the air
I will ring a bell until you feel me by your side

Looking up into the sky
Looking for the reason
Why I'm here and why you can't be here
Who's to hate, who's to blame, who's to hug, who's to love
Who decides?
Why can't we be the same

Trying to believe
Walking down the lonesome road
Ain't so far
I ain't so far from you
Staying the way you are means solitude
I wish you were here
And shook off my fear

Why were we there back to back
Why were we there face to face
I must be the light when you're in the dark
If I lose you somewhere and I'm still hanging in there
I will ring a bell until you feel my be your side

The world has been in a mix too long, there's no peace when you're at war
Heads or tails, you and I, light and dark, ups and downs
What is there in the middle, what's there to divide us
If you're hurt, cry and say it
Can't you see you're my other half

Why were we there back to back
Why were we there face to face
I must be the light when you're in the dark
If you lose me somewhere and your tears are in the air
I will ring a bell until you feel me by your side

×

說起來V的Drama也聽了第一卷……果然刪減了不少呢^^"
不過整體感覺上還是不錯的~當然我還是喜歡遊戲……也是在所難免的吧:P
於是其實比起劇場版V也許更想看動畫的說……有點可惜的感覺呢……~

感想先寫到這兒……其實還有別的東西想寫,
不過今早去完interview了很累……還是留待明天以後再寫吧^^"
以上……~

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

未經准許,請勿隨意轉載。

悠久の物語
By ルヴァ【関俊彦】
From アンジェリーク Dear My Angel

「昔むかし…」 物語はいつも
そんなふうに 始まるけれど
もしかしたら 世界のはじまりの
遠いその日 あなたに出会った

そう人が 生まれ変わるなら
また次も あなたを愛するでしょう

悲しい日は 涙を拭って
微笑み溢れる日は 笑顔かわして
ずっと傍に あなたといたい
時が流れ 今日が昔へと変わる日まで

目覚めた朝 最初に聞く声が
あなたなら、と いつも夢見る
まるで遥か 世界のはじまりの
遠いその日 聞いてたみたいに

その想い 叶うのでしょうか?
まなざしで あなたは頷いてる

雨の日には 太陽になって
陽射しが強い日には そよ風になり
どんな時も あなたを守る
かけがえない 永い物語 悠久(とわ)にきっと

雨の日には 太陽になって
陽射しが強い日には そよ風になり
どんな時も あなたを守る
かけがえない 愛の物語 悠久(とわ)に続く

「很久很久以前…」 故事總是
以這樣的形式開始
可是說不定 在世界初生的
遙遠的那天 就已經與你相遇了

如果人是會 獲得重生的話
那在下一次 也一定會是愛著你的吧

在悲傷的日子 為你拭去眼淚
在洋溢在微笑的日子 以笑容相待
一直在旁邊 希望能與你一起
直至時間流逝 把今天化為往昔那時為止

早上睡醒過來 最初聽見的聲音
若是你的聲音便好 經常這樣夢想著
就像是在遙遠的 世界初生的
遠古的那天 就已聽過似的

這份思慕 能夠化為現實嗎?
你透過視線點頭肯定著

在下雨的日子 化為太陽
在炎陽高照的日子 化作微風
無論是甚麼時候 也守護著你
這無可替代的 永續的故事 定必存於悠久

在下雨的日子 化為太陽
在炎陽高照的日子 化作微風
無論是甚麼時候 也守護著你
這無可替代的 愛的故事 將悠久地延續

 

ルヴァ様生日快樂^^
於是其實還是翻譯得比較隨便的說……orz(喂)
明明日語的歌詞還是寫得很漂亮的說……也是因為漂亮才選擇譯這首……
果然我的遣詞造句還是不行啊……^^"

於是就這樣~歡迎抓錯及提意見^^

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

未經准許,請勿隨意轉載。

ひとりぼっちじゃない
From ひとりぼっちじゃない
By coba&宮沢和史

海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように
君のことを必要な人が かならず そばにいるよ

森に水が 夜には光が 必要なのと同じように
君のいのち こわれないように 誰かが祈っている

どんなに遠く長い道のりでも いつかたどり着ける
歩き出さずに立ち止まってしまえば
夢は消えてゆくだろう

恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない
いつか ふたりで追いかけた星は 今でも 輝いてる

憎しみが うずまく未来が 僕らを飲み込んでも
信じ合い 許し合える心 いつでも なくさないで

空に月が 花にミツバチが 必要なのと同じように
君のことを必要な人が かならず そばにいるよ

どんなに遠く長い坂道でも いつか登りきれる
歩き出さずに立ち止まってしまえば
夢は消えてゆくだろう

恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない
いつか ふたりでかけぬけた虹は 今でも輝いてる

争いが絶えない世界に 僕らが迷い込んでも
愛し合い 分かち合える心 いつでも 忘れないで

就像風對於海 太陽對於早上 也是必需的一樣
需要你的人 也必定會 在你的旁邊啊

就像水對於森林 光對於晚上 也是必需的一樣
必定會有誰在祈求著 你的生命不會被破壞

無論路途有多長多遠 總有一天能到達目的地
若不向前踏步而停留在原地了的話
夢是只會消失掉的吧

不要害怕 不要捨掉勇氣 你並不只是孤獨一人
在往昔 兩人一起追逐過的那顆星 現在也仍閃耀著

即使充滿憎恨的旋渦的未來 要把我們吞噬
無論何時也不要失去互相信任 互相體諒的心

就像月亮於天空 蜜蜂對於花 也是必要的一樣
需要你的人 也必定會 在你的旁邊啊

無論斜坡有多長多遠 總有一天能登上頂點
若不向前踏步而停留在原地了的話
夢是只會消失掉的吧

不要害怕 不要捨掉勇氣 你並不只是孤獨一人
在往昔 兩人一起超越過的那道彩虹 現在也仍閃耀著

即使我們在紛爭不斷的世界之中迷失了
無論何時也不要失去互相愛護 互相明白理解的心

這是Pokemon水の都の護神的Ending Theme~
已經是很久以前的曲來呢~那時候就記住了Melody了,
不過真正深入了解含義的好像還是今年的事?:P
這首歌也是給了我一直前進的動力的說。
明天就是最後一關了,於是決定放翻譯出來激勵一下自己~(笑)

水都也是一套很好的電影吶~
現在個人站內唯一一篇Pokemon創作就是base on電影設定的說~:P
最近回想起來,貌似每次電影Staff們也是到外國取景來做背景的idea的,
那這一套就是威尼斯了吧……?:P

於是還是推薦大家去看頭八套電影……~
尤其是第四套起基本上都很感動到我……~除了デオキシス的……(汗)

最後,祈望明天的考試順利及成功……!>_<

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

未經准許,請勿隨意轉載。

Believer
From Believer
By IKUO

もう なにもない世界じゃ
感動できない

そう、気づいたその日から
分かるのさ

震えを止めて
瞳を開け
君の時間を解き放て!

未来へ Shootin' star!
光のアーチ描け
届くのさ 信じ続けるならば
君を呼ぶ声が
心ではじけたら
すべてが始まる Believer!

ただひとつの約束が
世界を変える

小さな頃見上げてた
星の様に

心の奥で
瞬く光
夢という名の輝きへ

You can be a Shootin' star!
それが君の約束
暗闇を 切り裂けるそのチカラ
思いの強さが
スピード上げるから
そのまま飛ぶんだ Believer!

未来へ Shootin' star!
光のアーチ描け
届くのさ 信じ続けるならば
君を呼ぶ声が
心ではじけたら
すべてが始まる Believer!

如果是甚麼也沒剩下的世界
就連感動也沒法做到

沒錯、在察覺到這點的那天開始
就已經明白了

停下不再顫抖
睜開雙瞳
去解放屬於你的時間!

邁向未來 Shootin' star!
描繪出弧形的光線
只要繼續去相信定必能夠到達
若呼喚你的聲音
在心中躍起
一切便會始動 Believer!

只是一個約定
就能夠改變世界

就像小時候仰望天上
看見的星星那樣

在心中深處
閃耀著的光
將化成名為夢的光輝

You can be a Shootin' star!
那就是你的約定
去把黑闇劃破的這股力量
因強型的思念
能令速度加快
就這樣飛過去吧 Believer!

邁向未來 Shootin' star!
描繪出弧形的光線
只要繼續去相信定必能夠到達
若呼喚你的聲音
在心中躍起
一切便會始動 Believer!

我果然是喜歡Digimon的進化曲……>///<
雖然不是同一位演唱者……IKUOさん的這首我還是十分喜歡吶~
其實是在前陣子考試期間無意中看了一遍歌詞,
之後就很想翻譯了吶~>_<
流星還是很有意境(?)的說吶……~:P
可是想到流星=大門同學還是有點兒無奈的說……(汗)

於是最近正在翻譯上努力吶~
那一堆還沒看的動畫……看來要在堆積一下orz

(CL: 6. Desperation - 大石秀一郎 (月の軌道)/下星期一嗎……(遠目))

嘉晴*Sakari 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

1 23